Prevod od "án minnar" do Srpski

Prevodi:

bez mene

Kako koristiti "án minnar" u rečenicama:

En upp frá ūessu verđur ūú ađ bjarga ūér án minnar hjálpar.
Odsad... morat æeš živjeti bez moje pomoæi.
Afsakið mig. Enginn má vera hér án minnar heimildar.
Izvinite... niko ne sme u arhiv... bez mog dopuštenja.
Leonídas fær engan liđstyrk og ef hann snũr aftur, án minnar hjálpar verđur hann fangelsađur, eđa eitthvađ verra!
Lionid neće dobiti pojačanje. I ako se vrati bez moje pomoći ići će u zatvor ili gore.
Ef þú hélst að þú kæmist upp með þetta án minnar vitundar... þá veistu ekki hver ég er.
Ako si mislio da to možeš da izvedeš bez mog znanja, ne znaš ko sam ja.
Hvernig vogarđu ūér ađ setja varaherinn í viđbragđsstöđu án minnar vitundar?
Alarmirali ste rezervnu vojsku bez mog znanja?
Auđvitađ. Ekkert gerist í ūessu húsi án minnar vitundar.
Naravno, znam za sve što se dogaða u ovoj kuæi, vjeruj mi.
Viđ eyđum öllu sem viđ öflum svo ūađ er útilokađ ađ Stephen hefđi gefiđ einhverjum 40.000 dali án minnar vitneskju.
Trošimo sve što zaradimo tako da nema šanse da je Stephen nekome mogao dati 40 000 dolara, a da ja ne znam za to.
Ūú getur rifiđ ūennan turn í tætlur, stein fyrir stein, en án minnar hjálpar finnurđu aldrei ūína dũrmætu tösku.
Mozes da rastavis ovaj toranj, ciglu po ciglu, ali bez moje pomoci, nikada neces naci svoju dragocenu torbu.
Ūú værir ekki hér án minnar hjálpar, vanūakkláta fífl.
Miltone ne bi bio ovde bez mene, nezahvalno govno.
Ég geri ūetta bara af ūví ađ ūiđ náist án minnar hjálpar.
Ali èinim ovo samo zato što bi vas uhvatili bez mene, u redu?
Ūú hefđir ekki listann yfir egypsku flķttamennina án minnar hjálpar.
Bez mene ne bi imao spisak egipatskih izbeglica.
Ūannig ađ... Heldurđu ađ á undanförnum klukkustundum hafi hann náđ ūessu af hálsinum á mér án minnar vitundar, gert eitthvađ hérna og skilađ lyklinum um hálsinn á mér án ūess ađ ég tæki eftir ūví?
Dakle... misliš u jednom trenutku u poslednjih nekoliko sati, skinuo mi je ovo sa vrata bez da ja primetim, uradio je šta god da je uradio, onda mi je vratio jebeni kljuè na moj jebeni vrat bez da ja to primetim?
Þeir hafa tekið sér konunga að mér fornspurðum, hafa valið sér höfðingja án minnar vitundar. Af silfri sínu og gulli hafa þeir gjört sér goðalíkneski, aðeins til þess að þeir tortímdust.
Postavljaju careve, ali ne od mene; podižu knezove, za koje ja ne znam; od srebra svog i od zlata svog grade sebi likove, da se istrebe.
0.079627990722656s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?